Новый Завет впервые переведен на язык народа вепсов
ПЕТРОЗАВОДСК, 13 апр - РИА Новости - Северо-Запад, Алексей Укконе. Новый Завет впервые в полном объеме переведен на вепсский язык.
Как сообщили РИА Новости в пятницу в пресс-службе министерства по национальной политике Карелии, уникальный перевод главной книги христиан подготовлен доктором филологических наук, заведующей сектором языкознания Института языка, литературы и истории Карельского научного центра Ниной Зайцевой.
Численность представителей народа вепсов в России по разным подсчетам составляет от шести до восьми тысяч человек.
В вепсское издание Нового Завета вошли ранее переведенные Евангелия и Деяния Апостолов, которые до этого времени издавались отдельными брошюрами. При подготовке нового издания в прежние переводы были внесены значительные правки, сделанные с учетом развития вепсской терминологии и появления новой лексики, позволившей более точно передать содержание Нового Завета.
Книга издана тиражом две тысячи 500 экземпляров, в оформлении использованы работы известной художницы Маргариты Юфа. Первые экземпляры будут доставлены в места компактного проживания вепсов, расположенные в Карелии, Ленинградской и Вологодской областях.
REGNUM
Вместо экспорта революции - экспорт прослушивающих систем?
Россия может признать независимость Абхазии и Приднестровья
Съемочную группу обстреляли на молокозаводе
Работа над переводом Нового Завета и его издание стали возможными благодаря поддержке Института перевода Библии, расположенного в Хельсинки.
Презентация издания состоится 27 апреля в Петрозаводске.