Иностранный акцент и аниме: «Катюша» завоевала мир
Иностранцы обожают исполнять фронтовую песню «Катюша», а
россияне — слушать родное произведение с акцентом. Такие ролики собирают
миллионы просмотров и тысячи восторженных комментариев. Но почему китайцам, японцам и даже немцам полюбилась именно эта песня?
Великая Отечественная Война длилась почти четыре года и
завершилась 8 мая 1945 года. Указом Президиума Верховного Совета СССР 9 мая
было объявлено праздником Победы и нерабочим днем. Одной из самых любимых
фронтовых песен тех лет была «Катюша».
Рождение песни
Песня «Катюша» появилась еще до начала
Великой Отечественной Войны. Поэт Михаил Исаковский, любуясь природой
Смоленской области, написал первое четверостишие: «Расцветали яблони и груши,
поплыли туманы над рекой. Выходила на берег Катюша, на высокий берег, на
крутой». Он забыл о начатом произведении, пока не познакомился в редакции
газеты «Правда» с композитором Матвеем Блантером.
Последний был руководителем Государственного джаз-оркестра
СССР, и для первого концерта коллектива искал хит. Почувствовав потенциал в
четверостишии, композитор приехал к Исаковскому, который отдыхал в Ялте, для
доработки песни. В это время Красная армия вела бои у озера Хасан и в Испании.
Ощущалось приближение большой войны. Поэтому в лирическом произведении
появились строки о «бойце на дальнем пограничье».
Есть несколько версий — о каком именно пограничье идет речь. Возможно, эти слова о западной границе Родины, так как песня летит «за
ясным солнцем вслед» — с Востока на Запад, откуда ждали большой войны. Другие
исследователи считают, что упоминается восточная граница. В качестве аргумента
используется фраза «про степного сизого орла». А эта птица обитает в Сибири и
Азии.
Песню дописали за несколько дней. Её премьера прошла 27
ноября 1938 года в Колонном зале Дома Союзов в Москве. Первой исполнительницей
стала джазовая певица Валентина Батищева. Слушатели трижды вызывали её на «бис».
Песня оказалась настолько удачной, что мгновенно разлетелась по стране. Её
исполняли лучшие артисты того времени — Лидия Русланова, Георгий Виноградов,
Вера Красовицкая и другие.
Боевое крещение
Когда началась Великая Отечественная Война «Катюша» стала
еще популярней. Песня впечатлила не только бойцов Красной Армии, но и фашистов.
Образ девушки стал ассоциироваться с грозным оружием — миномётом БМ-8 и БМ-13.
Возможно, из-за того, что на реактивных снарядах этого орудия находилась
маркировка «КАТ» — «Костикова автоматический термитный». «Привет от Катюши», —
говорили солдаты, открывая огонь из орудия.
О популярности песни у фашистов
вспоминал солдат, воевавший под Ленинградом, когда до противника было не более
800 метров: «В ясную погоду оттуда доносились звуки губных гармошек, на
которых немцы любили играть, долетала песня "майн Гретхен". А однажды
в поздний час раздался голос, усиленный мегафоном: "Рус Иван, спой
Катьюшу!". Немцам, видать, эта песня хорошо запомнилась, потому что мы ее
частенько пели».
Песня и после войны продолжила покорять мир. В Италии её
знают, как «Катарина» и «Fischia il vento» («Дует ветер»). Она стала гимном
бойцов движения Сопротивления в Италии и Франции. «Катюша» звучала в Ватикане
после освобождения Рима партизанами. Песня до сих пор популярна у иностранцев.
Особенно любят исполнять её китайцы.
Китайская дива
Последним хитом в интернете стало исполнение «Катюши» китаянкой
Лю Мейлин на телешоу «Герои ремикса». Голос девушки, судя по
восторженным комментариям под видео, покорил россиян. Китайцы также восхищались певицей, на
ролике слышно скандирование её имени.
Китайцы достаточно часто исполняют военные песни СССР, что, очевидно, связано с коммунистической идеологией и многолетней дружбой
государств. В 2017 году в Китае начал вещание первый российский телеканал,
специально создаваемый для китайских зрителей. Соглашение о запуске телеканала
«Катюша» Владимир Путин назвал важнейшим итогом российско-китайского
медиафорума, который проходил в Москве в 2017 году.
«Поколение наших родителей знает русскую культуру, это и
Пушкин, и Тургенев, и картины Репина, например, "Бурлаки на Волге". Многие
китайцы с детства это впитали. И это нужно передавать из поколения в
поколение», — объяснила замглавного редактора газеты «Жэньминь жибао» Лу
Синьнин.
С немецким акцентом
Песня хорошо знакома в Германии. Есть видео, где школьники
исполняют её в актовом зале вместе с педагогами. А в феврале этого года немецкие
активисты спели «Катюшу» в штаб-квартире спортивного арбитражного суда в
Швейцарии. Правозащитники выступали за объективное отношение к российским
атлетам, которых не пустили на Олимпиаду. Активисты не смогли четко пропеть
слова песни, поэтому воспроизвели только мелодию.
Публикация от Телеканал "Звезда" (@zvezdanews)
В 2014 году немецкая фольклорная группа Voxxclub исполнила
«Катюшу» в эфире местной музыкальной телепередачи. Мнения российских пользователей после
просмотра ролика разделилось. Многим понравилось исполнение, другие посчитали,
что немцы не имеют права петь российские военные песни, и что артисты не
понимают смысл текста.
«Катюша» покорила аниме
Японцы тоже не обошли вниманием лирическое произведение. Песня
появилась в аниме «Остров Джованни», показанном 22 июня 2014 года
на Московском международном кинофестивале. Это картина об окончании Второй Мировой Войны. По сюжету на
тот момент японский остров Шикотан заняла Красная армия. В местной школе
появился русский класс. Советские дети пели «Катюшу», а японские — свою
народную песню. Через год японские школьники затягивали «Расцветали яблони и
груши».
Объединяя страны
Еще одно необычное исполнение произведения состоялось на международном
музыкальном фестивале в Тюменском индустриальном университете в мае 2016 года.
Иностранные студенты вуза записали исполнение «Катюши» на видео. Оно стало поздравлением ветеранов Великой Отечественной Войны, которые работали в вузе преподавателями.